На тумблере пишут, что автор Rebel Rising - трам-пам-пам! - сама где-то призналась, что "Изгой-один" и не смотрела. Не совсем понятно, то ли за книгу она взялась, когда фильм существовал только на уровне сценария и или вообще концептов, то ли еще что, но я малость... эээ... удивилась такому подходу. Да, отечественные новеллизации Х-файлов тоже делались на коленке, иногда людьми, которые в сериале видели только эпизод, по которому писали, но то полупиратский проект, а то новый канон Диснея! (А потом ищи в этих ляпах и несовпадениях глубокие смыслы, ага.)
На тумблере в основном выкладывают пасхалочки с отсылками к персонажам "Повстанцев" (а согласно комиксу, Джин в детстве еще и Лею как минимум видела, мода была такая у лидеров Повстания - на совещания с дочками ходить), да еще бомбят по поводу того, что Джин-подросток была вполне счастливо влюблена в мальчика (пока тот не погиб ). И хоть бы кто написал, что с этим не так: Джин должна быть по девочкам? до Кассиана была обязана ни на одного мужчину не взглянуть? слишком много этого подросткового романа в ущерб основному сюжету? - но кровавыми подробностями никто не спешит делиться. Есть подозрение, что все-таки второй вариант, ибо за что я не люблю англофандом, так это за приверженность тропу о нищасной Джин, которая не знала ни любви, ни хорошего секса до попадания в объятия бравого капитана Андора, а тут, представьте, взаимная любовь и ми-ми-ми, и Кассиан ей вроде бы именно этого парня напомнил при первой встрече! Последний финт, конечно, сам по себе отдает бульварщиной, но на фоне фанфишена особо не выделяется.
В любом случае, если сравнивать пересказ в Вукипедии и достаточно обрывочные отзывы на тумблере - ни фига картинка не складывается, не поймешь, что с книгой не так (или так). Язык, судя по выложенным отрывкам, достаточно примитивный, диалоги тоже какие-то... а-ля Васек Трубачев, но, главное, с сюжетом-то что? То ли людям не хватило чернухи в книжке для подростков, то ли реально вышел розовый сироп вместо драмы, то ли Джин на себя не похожа, то ли не попала в хэдканоны, то ли слишком много детства Джин, то ли слишком много романтической линии, то ли не додали криминальной предыстории, то ли Со не такой, как ожидалось, то ли, то ли, то ли... Одни Толи, в общем. И непонятно, есть ли шанс, что книжку переведут когда-нибудь, чтобы самой можно было перстами в раны потыкать.